TELLERIANO - 385_04r

Glifo - 385_04r_01_01

Lectura: tepictontli : tlaloc


Cita: ipa[m]pa quinpiquja in tetepe. Auh yn jmixiptlavan, qujntocaiotiaia tepictoton FC 1, ap. 74

Cita: tepictoton FC 2, cap. 35 153

Cita: tepictoton PM 267r

Cita: tepictoton : yn jnoan pouja tlaloque FC 1, cap. 21 47

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_04r_01_01

TELLERIANO - 385_04r

Elemento: tlaloc


Sentido: tlaloc (divinidad)

Valor fonético: tlaloc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.50

tlaloc 

Paleografía: TLALOC
Grafía normalizada: tlaloc
Traducción uno: Dieu de la pluie.
Traducción dos: dieu de la pluie.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlaloc, n.divin.
Dieu de la pluie.
Décrit dans Sah1,7.
" in Tlaloc in îtech quitlamiayah quiyahuitl ", Tlaloc, auquel ils attribuaient la pluie.
Launey II 158 (Sah HG VI 8).
" in cecenyaca împam mîxehua quinmîxiptlahtiâya in ahzo quetzalcôâtl ahnôzo tlaloc ", chacun représente, incarne soit Quetzalcoatl soit Tlaloc - each one represented and was the likeness of perhaps Quetzalcoatl or Tlaloc. Sah7,27.
" oncân monetoltiâya inic têpiquiz, in quinpiquiz: quetzalcôâtl, in châlchihuitl îcue, in tlaloc,
popocatepêtl, iztac tepêtl, poyauhtêcatl ", il faisait le voeu de façonner des représentations de façonner des figurines de Quetzalcoatl, de Chalchihuitl îcue, de Tlaloc, du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl, du Poyauhtecatl - he woult then vow that he mould fashion images: that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
" quinpiquiah yehhuântin in têtepeh: in popocatepêtl, in iztactepêtl ahnôzo iztac cihuâtl, in tlaloc, in yohualtêcatl, in cuauhtepêtl, in cocotl, iyauhquêmeh, in tepêtzintli, in tepêpolli, in huixachtepetl
no yeh in tletl, in chicômeh côâtl, châlchiuhtli îcue, ehcatl ", ils font des figurines des montagnes du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl ou de l'Iztac Cihuatl, de Tlaloc, de Yohualtecatl, de Cuauhtepetl, de Cocotl, d'Iyauhquemeh, de Tepetzintli, de Tepepolli, de Huixachtepetl et aussi du feu, de Chicome Coatl, de Chalchiuhtli îcue et du vent. Au cours du mois Atemoztli. Sah2,152.
" quiteômatiyah in yôlcâpil quilmach tlaloc quil tlamacazqui ", il considéraient le petit animal comme un dieu, on disait que c'était Tlaloc, on disait que c'était le prêtre - they took the little animal to be a god: it was said it was Tlaloc: it was said it was the priest. Est dit de la loutre (ahuitzotl). Sah11,70.
" in îteôpan tlaloc ", au temple de Tlaloc. Sah2,87.
" totêuc tlamacazqui " et " tlaloc tlamacazqui " sont les noms des deux grands prêtres, quêquetzalcôah. Sah3,69.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/69171

TELLERIANO - 385_04r

Elemento: tzontecomatl


Sentido: cabeza

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.91

tzontecomatl 

Paleografía: tzontecomatl
Grafía normalizada: tzontecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Cabeza ô Calavera [tzontecon]
Traducción dos: cabeza o calavera tzontecon
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: [-- Esp: ]-- Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16513

TELLERIANO - 385_05v

Glifo - 385_05v_01_01

Lectura: tepictontli : tlaloc


Cita: tepictoton PM 267r

https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/385_05v_01_01

TELLERIANO - 385_05v

Elemento: tlaloc


Sentido: tlaloc (divinidad)

Valor fonético: tlaloc

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.50

tlaloc 

Paleografía: TLALOC
Grafía normalizada: tlaloc
Traducción uno: Dieu de la pluie.
Traducción dos: dieu de la pluie.
Diccionario: Wimmer
Contexto:tlaloc, n.divin.
Dieu de la pluie.
Décrit dans Sah1,7.
" in Tlaloc in îtech quitlamiayah quiyahuitl ", Tlaloc, auquel ils attribuaient la pluie.
Launey II 158 (Sah HG VI 8).
" in cecenyaca împam mîxehua quinmîxiptlahtiâya in ahzo quetzalcôâtl ahnôzo tlaloc ", chacun représente, incarne soit Quetzalcoatl soit Tlaloc - each one represented and was the likeness of perhaps Quetzalcoatl or Tlaloc. Sah7,27.
" oncân monetoltiâya inic têpiquiz, in quinpiquiz: quetzalcôâtl, in châlchihuitl îcue, in tlaloc,
popocatepêtl, iztac tepêtl, poyauhtêcatl ", il faisait le voeu de façonner des représentations de façonner des figurines de Quetzalcoatl, de Chalchihuitl îcue, de Tlaloc, du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl, du Poyauhtecatl - he woult then vow that he mould fashion images: that he would mold representations of Quetzalcoatl, Chalchihuitl icue, Tlaloc, Popocatepetl, Iztac tepetl, Poyauhtepetl. Sah1,47.
" quinpiquiah yehhuântin in têtepeh: in popocatepêtl, in iztactepêtl ahnôzo iztac cihuâtl, in tlaloc, in yohualtêcatl, in cuauhtepêtl, in cocotl, iyauhquêmeh, in tepêtzintli, in tepêpolli, in huixachtepetl
no yeh in tletl, in chicômeh côâtl, châlchiuhtli îcue, ehcatl ", ils font des figurines des montagnes du Popocatepetl, de l'Iztac tepetl ou de l'Iztac Cihuatl, de Tlaloc, de Yohualtecatl, de Cuauhtepetl, de Cocotl, d'Iyauhquemeh, de Tepetzintli, de Tepepolli, de Huixachtepetl et aussi du feu, de Chicome Coatl, de Chalchiuhtli îcue et du vent. Au cours du mois Atemoztli. Sah2,152.
" quiteômatiyah in yôlcâpil quilmach tlaloc quil tlamacazqui ", il considéraient le petit animal comme un dieu, on disait que c'était Tlaloc, on disait que c'était le prêtre - they took the little animal to be a god: it was said it was Tlaloc: it was said it was the priest. Est dit de la loutre (ahuitzotl). Sah11,70.
" in îteôpan tlaloc ", au temple de Tlaloc. Sah2,87.
" totêuc tlamacazqui " et " tlaloc tlamacazqui " sont les noms des deux grands prêtres, quêquetzalcôah. Sah3,69.
Fuente: 2004 Wimmer

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/69171

TELLERIANO - 385_05v

Elemento: tzontecomatl


Sentido: cabeza

Valor fonético: ?

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/01.02.91

tzontecomatl 

Paleografía: tzontecomatl
Grafía normalizada: tzontecomatl
Tipo: r.n.
Traducción uno: Cabeza ô Calavera [tzontecon]
Traducción dos: cabeza o calavera tzontecon
Diccionario: Bnf_362
Fuente: 17?? Bnf_362
Notas: Esp: [-- Esp: ]-- Esp: ô--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/16513